it’s ебаный лес around what the fuck sunshine i was looking for ебаное озеро and бля ебаный рот where am i

* homey

реальная жизнь шотландия, городские легенды

шотландия, что nahui произошло?

aye, this ep!

this ep!

quest 5. shadows beneath calton hill

gab gang!

Chris, Iggy, Ham

post gang!

gang!

Ava, Cleme, Robb

aye, this post!

Michael: кай говорит, что всё чудесно, и майкл почти сразу понимает, что это, разумеется, ложь. ладно, не совсем ложь — скорее то особенное состояние кая, когда он говорит правду таким тоном, будто это тщательно продуманная насмешка над самой реальностью. в его исполнении даже катастрофы обычно звучат как конфузная ситуация, рассказанный за бокалом вина, а уж тюрьма и подавно может превратиться в своеобразный курорт с неудачным меню. майкл смотрит на него чуть внимательнее, чем, возможно, следовало бы. взгляд задерживается на слишком знакомых деталях — на том, как кай кладёт руки на стол, как двигаются его пальцы, как уголки губ поднимаются в этой привычной ледяной улыбке. всё это выглядит настолько естественно, что на секунду кажется, будто они сидят не в унылом зале посещений королевской тюрьмы, а где-нибудь в очередной отвратительной кофейне рядом с университетом, где кай обычно комментировал окружающих так, словно те были плохо написанными персонажами дешёвого романа. тяжело признаться – майкл в эти моменты чувствовал себя спокойно, словно понимание, что рядом сеймур с такой же иголкой внутри, делали его меняя колким в собственных глазах.

рори: ВЫ УЖЕ ВИДЕЛИ ЭТУ НОВУЮ КНОПКУ ДИЗАЙНА?!

    Здесь делается вжух 🪄

    HOMEY

    Информация о пользователе

    Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


    Вы здесь » HOMEY » auld tales & gear » локации


    локации

    Сообщений 1 страница 4 из 4

    1

    локации


    В процессе наших с вами приключений мы будем открывать для себя новые берега, их эстетику, красивые уголки, важные символы, знаковые места и достопримечательности. К регистрации доступны жители других локаций, но нам ещё только предстоит до вас добраться. Cобираем рюкзаки уже сейчас!

    EDINBURGH

    ( ЭДИНБУРГ ) НАСЕЛЕНИЕ: 507.000 человек.

    Эдинбург — столица Шотландии и город, который кажется меньше, чем он есть, и сложнее, чем выглядит. Здесь живёт около полумиллиона человек, но плотность пространства обманчива: улицы узкие, кварталы наслаиваются друг на друга, а городская логика не всегда поддаётся быстрому чтению. Старый и Новый город существуют рядом, но живут по разным правилам, и между ними пролегает не только архитектурная, но и социальная граница.

    Эдинбург стоит на камне — буквально. Лавовые скалы, холмы и старые стены формируют город, где высота и глубина имеют значение. Здесь легко заблудиться не из-за расстояний, а из-за слоёв: истории, власти, памяти. Многие места выглядят открытыми, но на деле остаются закрыты для чужаков.

    Город умеет быть приветливым — фестивали, музыка в пабах, туристические маршруты создают иллюзию доступности. Но за фасадом всегда остаётся другая сторона: университетские коридоры, где решаются вопросы репутации и влияния; воспоминания о старых конфликтах; районы, где полиция знает больше, чем говорит. Эдинбург не любит спешки и редко раскрывается с первого взгляда.

    Здесь живут городские легенды — не магия, а часть городской ткани. Тайное общество университета, слухи об исчезнувших людях, тупик Мэри Кинг, запечатанный во время чумы 1645, сердце среднего Лотиана на месте легендарной темницы — эти тени циркулируют годами, меняя детали, но никогда не исчезая совсем. Верить им или нет — выбор ваш. Игнорировать их полностью получается не всегда.

    Эдинбург — город институтов: университетов, полиции, медицины, органов власти. Решения, принятые в кабинетах, отражаются на улицах. Криминал здесь не показной, а встроенный в реальность — тихий, организованный, редко случайный. Конфликты чаще зреют медленно и проявляются не сразу.   Это место, где личные истории неизбежно сталкиваются с системой и не всегда выходят из этого столкновения победителями.

    on film

    https://i.pinimg.com/1200x/86/72/bd/8672bdca348321e081822a47754daa9d.jpg
    https://i.pinimg.com/736x/dc/0d/d9/dc0dd97a08c14d70b5c23234bb6ffb2c.jpg
    https://i.pinimg.com/736x/ed/11/a4/ed11a450f24bf6719bf1764d100573fa.jpg

    Points of Interest

    ОСТРОВА

    ( INCHKEITH VS INCHCOLM ) НАСЕЛЕНИЕ: 1.300 vs 1.300 человек.

    Инхкейт и Инхколм — два крошечных острова в заливе Ферт-оф-Форт у восточных берегов Шотландии, всего в десяти километрах друг от друга, но разделённых столетиями соперничества. Истоки вражды теряются в XIV веке, когда оба острова претендовали на права на рыболовство и сбор соли — ресурсы, которые обеспечивали выживание местных жителей. С тех пор каждая попытка обменяться товарами или знаниями оборачивалась хитрыми шутками, кражами и даже временными блокадами: если Инхколм получал выгодный улов, Инхкейт устраивал «тайные рейды» на ночных лодках. Со временем соперничество переросло в тихую ненависть и местные шутят, что даже чай на этих островах никогда не будет одинаковым.

    ИНХКЕЙТ

    рыбацкая бухта и клуб

    Закидывают удочки здесь скорее для отвода глаз: вечерами у парома собираются авантюристы, сплетники и любители выразить своё недовольство. Самая горячая тема — почему Инхколм снова вырвался вперёд в уловах?! Именно здесь был основан рыбацкий клуб, который ежегодно в конце июня объявляет соревнования по ловле лосося — настолько популярные, что поучаствовать или даже просто посмотреть, поболеть за рыбаков-фаворитов и сделать ставку на вес рыбы-победителя приезжают не только из Эдинбурга, но и чуть ли не со всех уголков Шотландии.

    фермерский рынок

    Каждое воскресенье на фермерском рынке устраиваются небольшие ярмарки, на которых можно закупиться продуктами, безделушками или найти работника для халтурки. К слову, временами здесь выставляются и приезжие торговцы, но чаще их можно найти в Эдинбурге. Отличное место для заведения полезных знакомств с местными жителями.

    кинотеатр под открытым небом

    Излюбленное место для свиданий, где бесконечно прокручивают лучшие фильмы 90-ых. Новинки сюда начали завозить только после ситуации с листовками, но владельцы, милая семейная пара, придерживаются традиционного подхода и продолжают транслировать преимущественно бессмертную классику.

    ферма бабушки пат макардл

    Можно подумать, что открыточней места на острове не найти: стройные ряды посадок, пёстрые клумбы, медовый аромат цветущих деревьев — всё это ассоциируется с уютом и безопасностью, но свирепые вопли бабушки Пат портят всю картину. Впрочем, её можно понять: какой-то смельчак повадился таскать морковь с её грядок.

    отель «long journey»

    Уютное местечко, где останавливаются любопытные зеваки, всё же решившиеся задержаться в Инхкейте. Простота интерьера почти всегда воспринимается за авторскую задумку дизайнера — настолько всё гармонирует между собой и естественно смотрится. Цены на аренду комнаты здесь не менее демократичные.

    On Film

    https://i.pinimg.com/736x/60/32/b3/6032b38f883ce5221e44fd3f19108bf9.jpg
    https://i.pinimg.com/736x/a5/2d/36/a52d364a4db43db7b3e372e44f23a1e1.jpg
    https://i.pinimg.com/736x/ae/2e/04/ae2e0423c8a2c926c6588f13fc504c95.jpg

    ИНХКОЛМ

    бывшее Инхколмское аббатство

    На Инхколме сохранилось старое аббатство, которое энтузиасты и файфское историческое общество отреставрировали под жильё. Три этажа квартир, каждое окно — оригинал, никакого пластика, уборка территории и сохранение архитектуры включены в проживание. Аббатство стало символом острова: плотное, но уютное, почти «многоэтажное» поселение для тех, кто любит историю и комфорт.

    лавка ремёсел «jolly sailor bold»

    Лавку открыл прапрадед нынешнего владельца: когда-то он плёл лучшие сети на острове, но теперь здесь продаются сувениры из дрифтвуда — выброшенных на берег, вымытых солью и волнами коряг, ветвей и щепок. Брелоки, кораблики, вешалки и светильники из лёгкой и прочной после природной "обработки" древесины раскрашены вручную и смотрятся невероятно уютно.

    кладбище кораблей

    Место легенд: говорят, в XVII шторм сорвал с курса торговое судно «Сейнт Мэри». экипаж не успел спастись, а судно застряло на рифах и постепенно развалилось. хотя никаких следов судна всё ещё не было обнаружено, а сегодня здесь находят последний причал крошечные рыбацкие судёнышки и нехитрые лодки, дети продолжают искать сокровища среди обломков и отшлифованного водами стекла, а старики рассказывают истории о потерянных торговых кораблях.

    фермерский рынок

    Ничуть не уступает Инхкейту (а если спросить местных — превосходит в разы!): здесь можно найти свежие овощи и фрукты, домашние варенья и сладости, травяные настойки, пряности и даже домашний мёд.

    кондитерская «salt & caramel»

    Маленькое уютное помещение прямо у рынка, специализация — солёная карамель, ириски и пряники по старым рецептам аббатства. находится в старом каменном доме, окна с витражами, а на удивительный запах выстраиваются целые очереди.

    площадка для живой музыки

    Вместо кинотеатра под открытым небом — деревянная сцена на берегу, с видом на аббатство. Летом здесь устраивают концерты местных музыкантов, джем-сейшены, фестивали «народной» и камерной музыки. Маленькая трибуна и лавочки, места хватает на несколько десятков человек, создаётся ощущение камерного, уютного уголка для встреч. На фестиваль в августе приглашают танцевальные ансамбли и артистов из Эдинбурга и других городов.

    пасека меригольд

    Небольшой участок у западного берега, где улыбчивая девчонка Меригольд — единственная дочь старого Джона — держит ульи уже третье поколение. Мёд исключительно местный, ароматный, с лёгкой морской ноткой. Пасека открыта для посетителей в утренние часы: туристы и жители могут посмотреть на ульи, купить свежий мёд и вкуснейшие соты, а то и узнать пару секретов производства.

    On Film

    https://i.pinimg.com/1200x/8d/8e/9b/8d8e9bd3c5d24fbfd8eb5c89d3d556e3.jpg
    https://i.pinimg.com/1200x/e8/49/1a/e8491ae0d2fb27d3a5e95ced89e1e588.jpg
    https://i.pinimg.com/1200x/89/32/4d/89324dea7dab36573c8cce1a38a84b8d.jpg

    [hideprofile]

    +7

    2

    эдинбургский университет


    Основан в 1582 году. Это не просто учебное заведение, а одна из главных осей города. Старый, тяжёлый, монументальный, он существует так давно, что кажется встроенным в сам ландшафт: холмы, лестницы, арки и корпуса давно стали естественным продолжением городских улиц. Если ты жил в Эдинбурге — ты либо учился здесь сам, либо знаешь кого-то, кто учился, и не единожды проходил мимо его величественных зданий. Множество студентов со всего объединённого королевства и других стран стекаются сюда, чтобы но просто получить фундаментальное образование по одной из множества специальностей, но буквально прикоснуться к истории, которой дышат многовековые стены.

    Атмосфера

    Каменные своды, внутренние дворы, лестницы, по которым ходили десятки поколений студентов. Старые библиотеки с высокими потолками и тишиной, в которой слышно собственное сердцебиение. Коридоры, где таблички с именами профессоров выглядят старше многих городских построек.
    Здесь легко почувствовать себя слишком маленьким как песчинка и невероятно быстротечным, и в то же время — частью длинной, почти пугающей цепочки. Университет не старается быть дружелюбным, он существует по своим строгим правилам и древним традициям, и в этом есть своё неповторимое очарование.

    Направления и структура

    Эдинбургский университет — крупный и разветвлённый. Фактически, он покрывает большую часть академической и профессиональной жизни города. Здесь учат и готовят специалистов в таких областях как:

    • медицина и психология;
    • право, криминология и социальные науки;
    • политика и международные отношения;
    • естественные науки и инженерия;
    • искусство, гуманитарные дисциплины и история.

    В Шотландии высшее образование дольше и гибче, чем в Англии. Бакалавриат длится 4 года:
    — 1–2 курс: общие дисциплины; проба разных направлений; можно брать курсы не по основной специальности.
    — 3–4 курс специализация; исследовательская работа; диплом.
    Магистратура длится 1 год.
    Докторантура длится ещё 3–4 года.
    Однако полная длительность зависит от конкретной специальности.

    Здесь нормально учиться дольше, брать паузы, возвращаться, менять специальность, пробовать новое.

    Многие городские структуры — больницы, исследовательские центры, юридические и социальные службы — так или иначе связаны с университетом.

    Слухи и связанные места

    Здесь принято задерживаться в библиотеке до закрытия, обсуждать сложные вещи в полголоса, стремиться знать больше, чем написано в книгах.
    Говорят, в университете есть лестницы, умеющие запутать, а в некоторых аудиториях невозможно сдать экзамен с первого раза. Студенты обрастают собственными приметами и местными суевериями. Здесь ходят слухи о странных совпадениях, неформальных кругах влияния, людях, которые появляются и исчезают слишком вовремя. О тех, кто творит настоящую историю из-за тёмных кулис. Кажется, сегодня никто не воспринимает такое всерьёз, но иногда это невозможно выкинуть из головы. В каждой древней цитадели знаний так и хочется обнаружить закрытое тайное общество, правда?

    Напротив главного корпуса располагается «The Bramble» — заведение, которое, судя по табличке у входа, открылась примерно в те же давние времена, что и сам университет. По студенческому билету тут можно недорого позавтракать и пообедать, для преподавателей действует отдельная система скидок и накопительных бонусов. Вечером «The Bramble» меняет ритм и становится одним из самых спокойных и уютных баров в округе. Разговоры здесь звучат тише, посетители задерживаются дольше, а сам бар — как и всё, что тесно связано с университетом, — давно окружён слухами, домыслами и вопросами, на которые никто не спешит отвечать прямо.

    Студенческие общества

    «The Caledonian» — университетская газета

    Газета выходит регулярно, но никогда не бывает полностью предсказуемой. Формально она освещает университетскую жизнь: академические события, исследования, интервью, культурные мероприятия. На практике — это пространство, где университет говорит сам с собой: здесь появляются анонимные письма, неподписанные эссе, зашифрованные заметки и кроссворды с ответами к чему-то ещё.

    Деятельность и сфера интересов: 
    • журналистика, редактура, публикации; 
    • интервью со студентами и преподавателями; 
    • университетские слухи и внутренние расследования; 
    • литературные и авторские тексты.

    Административный куратор (NPC): 
    Профессор Катриона Флетчер — заведующая программой English Literature and Creative Writing; одновременно выполняет функции академического советника студенческих медиа. Следит за качеством и этикой публикаций, но редко вмешивается напрямую.

    Руководитель: 
    главный редактор —

    Участники: 
    журналисты, редакторы, авторы, фотографы —


    «Bedlam Theatre»

    Студенческий театр Эдинбургского университета, расположенный в здании бывшей неоготической церкви XIX века на Bristo Square, один из старейших полностью студенческих театров Великобритании.

    Снаружи — тёмный камень, узкие окна, стрельчатые арки. Никаких афиш, кроме одной доски у входа. Если не знать, что здесь происходит, можно пройти мимо и решить, что здание давно не используется.

    Внутри пространство почти не изменилось. Высокий потолок с открытыми балками, деревянный настил сцены, тяжёлые кулисы, которые пахнут пылью и тканью. Свет здесь никогда не бывает полностью ровным.

    Bedlam не принадлежит университету в привычном смысле слова: он существует при нём, но живёт по своим внутренним законам. Здесь нет постоянной труппы: каждый сезон формируется заново из студентов, которые приходят не ради диплома, а ради сцены, но некоторые остаются на годы. У театра есть свои легенды, суеверия и приметы — а ещё пьесы, которые не ставятся никогда.

    Деятельность и сфера интересов:

    • постановка театральных спектаклей: от классических пьес до оригинальных работ студентов;
    • актёрская практика, режиссура, сценография, свет и звук;
    • участие в Edinburgh Festival Fringe и университетских фестивалях;
    • ночные репетиции, которые часто затягиваются до утра;
    • эксперименты с формой, текстом и пространством сцены.

    Административный куратор (NPC):
    Доктор Стивен Армитедж — Director of Student Culture. Отвечает за студенческие культурные инициативы университета, предпочитает не вмешиваться в художественные решения, если его не вынуждают обстоятельства.

    Художественный руководитель театра:
    выбирается ежегодно из числа студентов (как правило, театрального факультета, но не строго обязательно), может переизбираться вплоть до выпуска. Отвечает за репертуар, набор актёров, постановки и внутреннюю работу театра.

    Участники:
    • актёры
    • режиссёры
    • художники по свету и сцене
    • техническая команда
    • драматурги
    • студенты, которые приходят просто посмотреть — и остаются целой командой помощников и взаимозаменяемых рук.


    «Парадокс Тесея» — общество реставраторов

    Официально они изучают методы сохранения архитектурного наследия, неофициально — находят то, что было забыто, и возвращают ему форму. Они работают с камнем, стеклом, деревом, бумагой, глиной, металлом (по мере своих возможностей и навыков). Иногда — с вещами, которых нет ни в одном реестре.

    Не всё, что они находят, должно было быть найдено.

    Деятельность и сфера интересов: 
    • изучение архитектурных изменений города; 
    • реставрация исторических элементов: витражей, уникальных кирпичей, кованных перил, фресок и пр; 
    • документирование исчезающих деталей; 
    • работа с архивами и историческими планами.

    Административный куратор (NPC): 
    Альдо Гримани — преподаватель истории искусств, академический консультант общества; курирует процессы, участвует в обсуждениях. Официально никогда не должен знать, если вдруг студенты задумают проникнуть куда-то незаконно. Но кто-то же должен давать им наводки и помогать разобраться с обнаруженной информацией?

    Руководитель: 
    старший координатор общества — студент старших курсов —

    Участники: 
    студенты истории искусства, архитектуры и любых других факультетов, заинтересованные в сохранении наследия.


    Университетское радио «Old College Radio»

    Радио работает постоянно. В обед и по праздникам включается трансляция по громкоговорителям. Ночью играет приятный эмбиент и лоуфай джаз или фортепианная классика.

    Деятельность и сфера интересов: 
    • радиопередачи и эфиры; 
    • интервью и авторские программы; 
    • музыкальные и экспериментальные записи; 
    • звуковые архивы.

    Административный куратор (NPC): 
    Профессор Катриона Флетчер, академический советник студенческих медиа. По её личной просьбе хотя бы раз в неделю играет Штраус.

    Руководитель: 
    главный редактор радиостанции —

    Участники: 
    ведущие —


    Кружок готической литературы «Scriptorium Noctis»

    Общество, посвящённое готической литературе, эстетике распада и текстам, которые не столько читают, сколько переживают. Они собираются вечером, когда университет уже пустеет, обычно в аудиториях старых корпусов, где окна выходят во внутренние дворы и свет ложится под углом, или в Bedlam Theatre, когда сцена свободна. Иногда — в «The Bramble», за дальним столом, где удобно говорить тихо.

    Деятельность и сфера интересов:

    • совместное чтение и разбор текстов готической традиции, романтизма и декаданса;
    • обсуждение тем памяти, утраты, двойничества, одержимости, красоты распада;
    • анализ архитектуры текста — как он создаёт ощущение присутствия или отсутствия;
    • поиск забытых, утерянных или малоизвестных произведений;
    • сопоставление литературных образов с реальными местами Эдинбурга.

    Авторы и тексты, к которым они возвращаются чаще всего:

    • Edgar Allan Poe — о границе между разумом и распадом;
    • Sheridan Le Fanu — о присутствии, которое невозможно доказать;
    • Mary Shelley — о памяти, ответственности и одиночестве творца;
    • Bram Stoker — о желании и страхе быть увиденным;
    • Oscar Wilde (особенно The Picture of Dorian Gray) — о красоте как форме разрушения;
    • Algernon Blackwood — о природе как чуждом сознании;
    • M.R. James — о вещах, которые не должны были быть найдены;
    • Walter Scott и James Hogg — локальная готическая традиция;
    • T.S. Eliot — о времени, в котором прошлое не исчезает.

    Иногда — личные тексты участников.
    Иногда — без подписи.

    Административный куратор: 
    Майкл Эшфорд — преподаватель английской литературы. Формально не ведёт общество, но регулярно предоставляет доступ к архивным материалам и аудиториям, может принимать участие в дискуссиях как модератор.

    Руководитель: 
    старший модератор кружка — студент или аспирант —

    Участники: 
    студенты любых факультетов.

    on film

    https://i.pinimg.com/1200x/21/74/a0/2174a01a102836b80425c56875be6aed.jpg
    https://i.pinimg.com/1200x/4f/6b/a1/4f6ba1ebd27914011043f4ffec4e7fa4.jpg
    https://i.pinimg.com/736x/f0/16/2b/f0162b9ffc1234371e03313a940c8a9d.jpg

    персонажи, которых можно встретить

    Michael Ashford
    Eloise Campbell
    Ian Rattray

    нпс, которых можно встретить

    Thomas Whitmore

    [hideprofile]

    +3

    3

    The Bramble


    Небольшой бар, расположенный напротив главного корпуса Эдинбургского университета.
    Судя по вывеске, планировке и общему виду, заведение существует здесь давно и менялось минимально — ровно настолько, чтобы не выделяться из окружающего ландшафта.

    Днём «The Bramble» функционирует как привычное университетское место: кофе, комплексные обеды, столы, за которыми читают, обсуждают занятия и ждут следующей пары. По студенческому билету действуют сниженные цены, для преподавателей — отдельная система скидок и бонусов. Бар не привлекает случайных посетителей, а для случайного прохожего вообще может затеряться на фоне величественных учебных зданий. Туристы сюда забредают редко, а пообедав, как правило быстро выбрасывают его из головы.

    Вечером характер места меняется: разговоры становятся длиннее, паузы — заметнее, а сам бар — тише, чем большинство заведений в округе.

    Интерьер

    — массивная барная стойка из тёмного дерева, потёртая ладонями нескольких поколений;
    — над стойкой витражная вставка: фиолетовые тени, серые отблески, почти гризаль;
    — стекло повсюду старое, неровное, даёт искажение — лица в отражении чуть смещаются;
    — пол каменный и холодный, хотя осенью и зимой никогда не бывает принесённой с улицы чавкающей грязи;
    — столы небольшие, тяжёлые, не рассчитанные на компании больше четырёх человек: иногда студенты сдвигают их ближе или ютятся теснее;
    — на окнах почти везде мутное, рябящее стекло, чтобы с улицы нельзя было понять, кто внутри;

    днём здесь царит полумрак, вечером — ощущение закрытого пространства, где время идёт иначе.

    Внутренний двор

    За основным залом расположен небольшой двор, ограниченный старой кирпичной стеной. Это тупик, не ведущий никуда дальше. Двор используют редко: выйти покурить, перевести разговор в сторону, остаться ненадолго в одиночестве. С этой стеной связаны некоторые университетские слухи. Их не принято пересказывать подробно: чаще они звучат как обрывки фраз или шутки без продолжения. Вы же не думаете всерьёз, что по ним действительно нужно постучать?
    Бар предпочитает не комментировать подобные разговоры.

    Меню

    — завтраки
    • хлеб и свежая выпечка (слойки с ягодами, пирожки с луком и яйцом, горячие бутерброды с сыром);
    • яйца (вкрутую, всмятку, глазунья) с сосисками и фасолью;
    • каша с маслом и солью;

    — обеды
    • суп дня (гороховый, луковый, мясной);
    • яйца по-шотландски;
    • курица в горшочке;
    • гарниры: картошка отварная, рис;
    • салат из сезонных овощей (зимой не бывает: овощи привозят с фермы);

    — десерты
    • ежевичный пирог;
    • солёная карамель и ириски с Инхколма;
    • яблочный мармелад;

    — холодные напитки
    • домашний яблочный сок;
    • вода;

    — чай и кофе
    • чёрный листовой;
    • зелёный листовой;
    • добавки: мята, лимон, мёд, чабрец;
    • кофе: черный, с молоком или сливками;
    • летом: бамбл bramble с ежевикой и льдом;

    — пиво и сидр
    • на разлив лагерь и портер;
    • бутылочное пиво в небольшом ассортименте;
    • сидр домашний, с кранов: яблочный, грушевый;

    — виски
    • MacNairn’s Grace

    — ликёры и биттеры
    • травяные бальзамы, можно добавить в чай

    Беллатриса

    Владелица «The Bramble». Постоянным посетителям известна по имени, остальным — по репутации. Она присутствует в баре почти ежедневно, за редким исключением, знает завсегдатаев и редко задаёт лишние вопросы. Про Беллатрису ходят разные версии, ни одну из которых она не подтверждает. Если Беллатриса советует задержаться или, наоборот, уйти раньше — к этому, как правило, прислушиваются. Имеет в арсенале целую обойму обезоруживающих улыбок, если кто-то спрашивает, не ведьма ли она — получает лишь одну из них. Она никогда не выглядит так, как от неё ожидают. Никогда не говорит впустую или случайно, не любит прямых ответов, когда вопрос задан плохо, зато может быть удивительно однозначной, если человек действительно готов услышать. Никогда не врёт, но часто оставляет часть информации за скобками. После разговора с ней у человека часто остаётся ощущение, что он сказал больше, чем собирался, что его поняли и что теперь назад отмотать нельзя.

    Университетский контекст

    Хотя «The Bramble» формально не относится к университету, он давно встроен в его повседневную жизнь. Здесь встречаются преподаватели из разных факультетов, аспиранты, выпускники, приглашённые исследователи. Некоторые разговоры, начавшиеся за столом в баре, со временем находят продолжение в аудиториях и кабинетах.

    Бар известен как место, где информация появляется раньше, чем в официальных каналах, но никогда — в полном объёме.

    on film

    https://i.pinimg.com/736x/37/7d/31/377d31620ef2ac9b9b24c50f908882e1.jpghttps://upforme.ru/uploads/001c/7a/06/352/757031.png
    https://upforme.ru/uploads/001c/7a/06/352/720294.png

    персонажи, которых можно встретить

    Michael Ashford
    Eloise Campbell
    Ian Rattray

    нпс, которых можно встретить

    Беллатриса

    [hideprofile]

    +3

    4

    H_WL


    HOWL — независимое онлайн-медиа, базирующееся в Эдинбурге; работает как хроника города: пишет о людях, улицах, культуре и социальных трещинах современной Шотландии. Название отсылает к поэме Гинзберга и культуре битников: крику как форме свободы, голоса и сопротивления тишине. Редакция вдохновляется эстетикой The Face, Dazed, VICE и Сноб.

    Формат

    • Печатная версия выходит раз в месяц, иногда — в виде ограниченных спецвыпусков.
    • Тираж — около 1500-2000 экземпляров.
    • Журнал плотный, 100–120 страниц: тексты, авторские колонки, визуальные эссе, иллюстрации и репортажи.
    • Основной фокус — на онлайн-версии и подписчиках.
    • У издания есть соцсеть.
    HOWL не стремится к массовости, делая ставку на внимание и вовлечённость, а не на охват.

    Здание редакции

    Редакция HOWL расположена в Старом городе, среди булыжных мостовых, шпилей и узких улочек. Здание — исторический дом с кирпичной фасадной кладкой, почти готическими арками и узкими окнами.

    Внутри пространство адаптировано под современную редакцию, но кости здания сохранены: открытые балки, кирпичные стены в коридорах, старые двери и каменные лестницы, даже фурнитура на окнах либо та же, что была здесь с момента постройки, либо воссозданная по образцу. Офис организован как открытое пространство: деревянные столы, полки с книгами, архивы номеров, доски с заметками и макетами. В воздухе — запах бумаги, кофе и пыли от старых страниц. Кабинет главного редактора находится на втором уровне, за стеклянной перегородкой с видом на весь зал. Да, там неоновая надпись на русском.

    Типография расположена через улицу, в бывшем складском помещении. Старые станки с ручной подачей бумаги соседствуют с современной ротационной техникой. Печать здесь не поток, а ремесло: макеты из редакции переходят в печать почти вручную.

    Wi-Fi в офисе называется howlatthewifi.
    В редакцию можно приходить с домашними животными.

    Люди

    Джелли Морвен, 24 — главный редактор.
    Стратег, редактор и сердце проекта. Пишет редко, но метко. Его стиль — на стыке Сорокина и Болдуина, Ферранте и Гинзберга, с академической чёткостью Барта и лёгкой интонацией Дэвида Фостера Уоллеса. Отвечает за голос издания, подбор авторов и визуальные концепции.

    Игги Рейнхард, 27 — журналист, автор, мотор редакции.
    Пишет о культуре, людях, городе и социальной реальности. Способен превратить заметку о баре в материал о поколении, а поездку на открытие пекарни — в текст о притоне или бытовом убийстве. В его текстах слышны Ильес, Наусгорд, Лоуренс Осборн и едва заметная капля Паланика. Ведёт свою колонку, о социалке пишет как матёрый разведчик-документалист, изнутри среды.

    • Ноа Линдбург, 36 —  технический редактор.

    Рубрики

    Названия рубрик напоминают папки на жёстком диске: HOWL сознательно избегает глянца.

    H:\street&social — город, люди, хроники улиц
    H:\culture&art— выставки, музыка, кино, визуальные практики
    H:\fashion — стиль, тренды, визуальный вайб
    H:\podcast&talks — подкасты, интервью, разговоры
    H:\limited edition — спецпроекты и коллаборации
    H:\inside — эссе, заметки Джелли и приглашённых авторов

    On Film

    https://upforme.ru/uploads/001c/7a/06/352/474583.png
    https://upforme.ru/uploads/001c/7a/06/352/59942.png
    https://upforme.ru/uploads/001c/7a/06/352/147423.png

    Основной костяк

    креативный продюсер / арт-директор
    редактор соцформатов
    PR и коллаборации
    SMM и комьюнити
    ассистент редакции

    Вакансии

    редактор-корреспондент (culture desk)
    подкаст-продюсер
    визуальный редактор
    редакционный координатор
    колумнисты (внештатно)

    [hideprofile]

    +2


    Вы здесь » HOMEY » auld tales & gear » локации