Tenebria. Legacy of Ashes
Сообщений 1 страница 4 из 4
Поделиться22025-08-24 09:29:51
ЭЛЕОНОРА ЖДЕТ ПРОТИВНИКА
Долг — это то, чего в эту минуту не сделает никто, кроме вас
![]()
деверь, политический противник • человек • банкир, второй сын графа Эскара
ENZO MORO
ЭНЦО МОРО
- - - - - - - - - - - - - - - -
aidan gillen
❛❛
Энцо Моро появился на свет вторым сыном в семье графа Виктора Моро. С детства он отличался спокойным и уравновешенным нравом, а его склонность к перфекционизму проявлялась во всем. Прагматичный Энцо любил математику, его привлекал логичный и упорядоченный мир цифр. Однако будущее тревожило его: как младшему сыну, ему не суждено было унаследовать ни титул, ни состояние отца.
Энцо было семнадцать лет, когда семья Моро столкнулась с финансовыми трудностями. Чтобы пополнить оскудевшую казну, граф Виктор принял предложение влиятельного валонского банкира, желавшего породниться с аристократией. Виктору нужны были деньги, банкиру — связи в высшем обществе. Поскольку выдавать наследника за незнатную особу граф не собирался, выбор пал на Энцо. Тот, не колеблясь, согласился: он уважал отца, а будущая супруга ему искренне нравилась.
Брак оказался удачным во всех смыслах. Энцо начал помогать тестю в банковских делах, и тот был восхищён его талантом. Со временем зять стал полноправным партнёром, а поскольку у банкира не было сыновей, он решил передать дело Энцо — тем более что у них с женой уже подрастали дети, а значит, в будущем банк остался бы в семье.
Чуть более десяти лет назад эпидемия оспы унесла жизни и банкира, и его дочери — жены Энцо. Овдовевший Энцо остался один с детьми на руках. Банк, ставший его собственностью, не только выстоял, но и процветал под его управлением. Открылось несколько филиалов в разных городах Валонии, а состояние Энцо лишь приумножалось.
К тому времени граф Виктор уже давно отошёл в мир иной, и титулом владел старший брат Энцо — Алессандро. Несмотря на разницу в характерах, Энцо искренне любил брата и, когда позволяли дела, навещал его. Он с теплотой относился к племянникам и племянницам, однако супругу Алессандро, Элеонору, недолюбливал. В её излишней самоуверенности и страсти к роскоши — бесконечным тратам на бардов, художников и прочие искусства — он видел пустое легкомыслие. Элеонора же, в свою очередь, считала Энцо сухим и чёрствым занудой.
Два года назад Алессандро не стало, и Совет назначил Элеонору регентом при малолетнем наследнике Рикардо. Это решение сразу же вызвало недовольство Энцо. Он считал, что многие её действия лишены рациональности, а его собственные решения принесли бы куда больше пользы графству. Особенно его беспокоило, как Элеонора воспитывает племянника — по его мнению, мягкие методы вдовствующей графини могли испортить будущего правителя.
Энцо убеждён: он стал бы куда лучшим регентом, чем Элеонора. И если ничего не изменится, рано или поздно её правление погубит и Эскар, и самого Рикардо. Он, Энцо Моро, считает своим долгом этого не допустить.
- - -
Энцо не хочет власти ради власти, но он желал бы стать регентом Эскара ради блага (как он считает) самого Эскара и Рикардо, которого он искренне любит. Отношения Элеоноры и Энцо напоминают мне взаимоотношения между Мелиссандрой и сиром Давосом из Игры Престолов: они искренне преданны одному человеку, но смотрят слишком в разных направлениях, чтобы хорошо относиться и понимать друг друга.Возможно взаимоотношения Элеоноры и Энцо так и останутся на таком уровне. Они могут окончательно расплеваться и возненавидеть друг друга, или наоборот, понять, принять и примериться. Не исключаю даже брака между ними ради спокойствия в графстве, но насильно под венец не потащу. Внешность можете сменить на любую, какую душе угодно.
Приходи, мне нужен достойный противник, а твоим племянницам дядюшка.❜❜
Поделиться32025-09-14 10:45:59
ШЭН МЭЙ ИЩЕТ БРАТА И СЕСТРУ
Семья — это самые прочные узы всей вашей жизни
![]()
младший брат и старшая сестра • Джеминг человек, Янлин маг огня• дети военачальника, деятельность на ваш выбор
SHEN JEMING & SHEN YANlLIN
ШЭН ДЖЕМИНГ & ШЭН ЯНЛИН
- - - - - - - - - - - - - - - -
dylan wang & liu xiening
❛❛
Янлин, Мэй и Джеминг родились в семье военачальника Шэн Бао. Брат и сёстры были неразлучны с детства: лазили по руинам старых крепостей, соревновались в стрельбе из лука, а по вечерам читали трактаты о далёких землях. Небольшая разница в возрасте, общая любовь ко всему новому - Янлин, Мэй и Джемингу никогда не было скучно друг с другом. Первые годы жизни троица воспитывалась на Хокурю, где Шэн Бао был военным наместником. После отец получил назначение в Тэнрю, и семья Шэн вернулась в своё столичное поместье.
Шэн Джеминга воспитывали как воина и наследника семьи Шэн. Шэн Бао хотел, чтобы сын пошёл по его стопам и избрал военную карьеру. Его усиленно обучали фехтованию, стрельбе из лука, верховой езде, военной стратегии и тактике. А ещё прививали воинскую дисциплину. Фехтует и стреляет Джеминг отлично, знания о стратегии тоже не прошли мимо головы. А вот дисциплина... С дисциплиной дела обстоят так себе. Приказы Джеминг воспринимает больше как рекомендации, а его упёртости и упрямству могут позавидовать все бараны Киошина. Но Джемингу многое прощают: весёлый и бойкий, он обладает потрясающей харизмой и умеет нравиться людям.
Вечный оптимист с бьющим через край жизнелюбием, Джеминг в самой паршивой ситуации найдёт что-то хорошее. Иногда Мэй такое поведение брата раздражает, иногда вдохновляет. Джеминг имеет задатки хорошего лидера: он целеустремлён, умеет воодушевлять людей и вести их за собой. В сложных ситуациях Джеминг отбрасывает свою дурашливость и становится серьёзным и ответственным.
Шэн Янлин самая старшая из троицы, но ощущает себя младшей. С самых ранних лет её опекали и Мэй, и Джеминг, и родители, ведь Янлин была слабой и часто болела. Однажды лихорадка едва не отправила её к предкам, и если бы не умения заезжей целительницы, Янлин была бы мертва. А через год после произошедшего у Янлин проснулся магический дар, и это стало для семьи Шэн ещё одним поводом сдувать с Янлин пылинки.
Гордую девушку такое отношение к себе раздражает и злит. Янлин борется с гиперопекой семьи, пытается доказать родне, что она сильна и не нуждается в помощи. Янлин много времени и сил уделяла учёбе. Она хорошо разбирается в астрономии, философии и литературе, научилась великолепно играть на цине, а её каллиграфии настолько хороши, что одно время мать показывала их почти каждому гостю. А ещё Янлин активно училась магии и развивала свой дар.
Скрытная Янлин чувствует себя неловко и скованно в больших компаниях, но раскрывается в кругу близких. Она максималистка, которая не любит полутона и компромиссы. Янлин кажется спокойной девушкой, но внутри неё бушуют страсти и эмоции.
- - -
Сейчас Янлин 22 года, Джемингу 19. Мэй очень любит брата и сестру. Она постоянно вытаскивает то и дело влипающего в неприятности Джеминга и очень заботится о Янлин. Конечно, между ними есть разногласия, но в серьёзные конфликты они никогда не выливались.
Янлин могла сдать экзамен на чиновника, а Джеминг видится мне связавшим жизнь с чем-то силовым (всё-таки воспитание отца бесследно не прошло). Например, он может быть стражником в императорском дворце, в таком случае кроме меня у вас будут подвязки с кучей игроков. Но деятельность можете выбрать любую, ограничивать не буду.
Внешности можно сменить.❜❜
Поделиться4Сегодня 10:21:45
|
JING LIAN
49 ЛЕТ, СУПРУГА БЫВШЕГО ИМПЕРАТОРА
- - - - - - - - - - - - - - - -
fang bin bin
Лиан — женщина из стали и шелка, чьё лицо помнит и власть, и падение. Когда-то она должна была стать женой Мин Шэньхана, но по воле домов её отдали его старшему брату — Мин Луньюю. После его свержения и смерти Лиан потеряла всё: положение, род, будущее. Осталась лишь гордость и младенец на руках. В отчаянии она умоляла Шеньхана сохранить жизнь ей и сыну — и тот, движимый жалостью и давними чувствами, пощадил их, сослав на дальний остров Гекан. С тех пор Лиан жила в изгнании, воспитывая сына в тишине и холоде моря. В её сердце нет страха, только память и решимость вернуть утраченную честь.
JING LINGHE
28 ЛЕТ, СЫН БЫВШЕГО ИМПЕРАТОРА
- - - - - - - - - - - - - - - -
song weilong
Цзинь Линхэ вырос на далёком острове Гекан — среди ветров и солёных туманов, вдали от дворцовых интриг. Мать скрывала его от чужих глаз, растила в тени утраченной славы, учила наблюдать, ждать и помнить. Природа стала его первым учителем: шум прибоя, крики чаек и одиночество сформировали юношу с ясным умом и сильной волей. В Линхэ живёт решимость вернуть утраченное и восстановить справедливость. Он умен, спокоен и обладает врождённой харизмой, что притягивает к нему людей. В его взгляде — холод огня: юношеские амбиции переплетены с чувством долга. Для тех, кто устал от лжи, он — символ надежды, но его путь только начинается, и впереди его ждут не только испытания, но и выбор, определяющий судьбу Киошина.
JING ZHEN
21 ГОД, БАСТАРД ШЭНЬХАНА
- - - - - - - - - - - - - - - -
richard li
Цзинь Чжэнь — юноша с природной харизмой и взглядом, в котором таится решимость и тень нераскрытой тайны. Его детство прошло на острове Гекан, вдали от дворцового блеска, среди ветров и солёных просторов. Мать долгие годы скрывала от него правду, и лишь недавно он узнал, что является внебрачным сыном Императора Шэньхана. Это открытие перевернуло его жизнь, превратив юношеские мечты в осознанную цель — доказать своё право на место под солнцем и восстановить справедливость. Чжэнь умен, горд и исполнен внутреннего огня. В нём живёт жажда признания, но не пустая — он стремится не просто к власти, а к тому, чтобы изменить саму суть Киошина. Его сердце разрывается между честью и амбициями, а судьба требует решений, что делают из юноши — правителя. Он не ищет лёгкого пути и готов пройти сквозь боль, кровь и сомнения, лишь бы доказать: его имя — не случайность, а предначертание.
JING TAO TAO
19 ЛЕТ, ДОЧЬ ЦЗИН ЛИАН И НАМЕСТНИКА ПРОВИНЦИИ ГЕКАН
- - - - - - - - - - - - - - - -
zhao lusi
Тао Тао — юная красавица с беззаботной улыбкой и сердцем, не знающим тревог. Любимица матери, Цзинь Лиан, она выросла окружённой шелками, ароматами редких цветов и вниманием всех вокруг. Её жизнь — череда праздников и прихотей, исполненных по первому слову. Тао Тао привыкла к тому, что мир вращается вокруг неё, и каждый её каприз — закон. Однако за этой внешней легкостью скрывается что-то большее. В её взгляде мелькает жажда познания — едва ощутимая, но неугасимая. Она ещё не знает, что за стенами родового дома мир полон опасностей, что мягкость шелка может смениться сталью клинка. В глубине души Тао Тао чувствует, что её судьба не ограничится ролью украшения — и однажды любопытство вытолкнет её за пределы привычного.
CAI LEE CIN
52 ГОДА, НАМЕСТНИК ПРОВИНЦИИ ГЕКАН
- - - - - - - - - - - - - - - -
han dong
Цай Ли Цин — человек, в чьих глазах отражаются море и время. Его жизнь — словно долгая зима, прожитая в ожидании весны, что никогда не наступает. Наместник Гекана, он знает цену тишине и одиночеству. За десятилетия службы Ли Цин стал воплощением осторожности: говорит мало, слушает много, а каждое его слово весит больше, чем целые речи при дворе. Его власть на острове неоспорима, но правит он не страхом — уважением и верностью людей, которые видят в нём старого волка, оберегающего свой лес. В сердце Ли Цина живёт преданность Лиан, тихая и неизбывная. Ради неё он остался на Гекане, превратив ссылку в крепость, а долг — в клятву. Он воспитывал её сыновей, обучал их мудрости, стратегии и стойкости, словно собственных, передавая им силу и знания, чтобы они могли выдержать испытания будущего. И если придёт день, когда тишина острова нарушится, Цай Ли Цин не колеблясь поднимет меч — ради Лиан, ради её сыновей и ради той клятвы, что однажды была запечатана морем.